Friday, January 2, 2015

Unusual use of language

On 23 June 2014, at 8:23 PM CET the following sentence was spoken on the Polish state-run main tv channel TVP 1:

Polska jest dozorcą amerykańskich interesów w Europie.

Poland is a custodian of American interests in Europe.

It is very unusual to use the word "dozorca" in this context. It would be much more appropriate to use the word "strażnik": "Polska jest strażnikiem amerykańskich interesów w Europie". However even after this replacement the sentence would remain an element of the fake official narrative.

Later the following words were also used:

8:28 PM CET
oprawców
torturers

8:30 PM CET
oprawców
torturers

8:38 PM CET
klientów
customers (used twice)

8:39 PM CET
klient
customer

The use of these keywords is not quite accidental.